Sunday, March 19, 2006

 

Bedtime stories

oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
I post in English on Sundays. --------- Postaan sunnuntaisin englanniksi.
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

Do you recognise the fairytale? Can you complete the quote?

Once upon a time there lived a very vain Queen. She gazed at herself in mirrors all day. One of the mirrors was magical and when the Queen looked in it she said:

______ , _________ on the ______ .

Who is the ___________ one of them all?

oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

One thing I can never understand... one riddle I cannot solve.... year after year after year, non-native English speakers think the word is "mirrow". Well its' not. It's mirror, -or at the end, just like -or in "actor", "tractor", doctor - mirror!

Comments:
ah si, mirrow ci sembra piu' bello, piu' giusto.

LOL

seriously, mirroW ? sounds like a hotel chain here.
 
"Mirrow"-ihmiset ajattelevat "window'ta. Siitä se.
 
If one can pronounce the word, one doesn't think for a moment that it's with an -ow ending.

Opiskelijani ovat yleensä oppineet englantia muualla ennen kuin tulevat minun kursseilleni. Lähes poikkeuksetta huomaan että heitä ei ole opetettu näkemään englannin kirjoituksen ja ääntämisen yhteyttä, mikä olisi niitä ihan ekoja opittavia asioita kieltenopiskelussa. Loppujen lopuksi lapsellisen helppoa kun sen tietää ja tajuaa että esimerkiksi -or kirjainyhdistelmä edustaa heikkoa schwa-äännettä sanan lopussa.

Voihan se tietysti olla pitkä o:kin vaikka sanassa FORK, ja sitten taas pitkä "öö" sanassa WORD. Joka tapauksessa on niin että se voi olla sitä sun tätä mutta ei mitä tahansa. Valikoima on rajallinen eikä -ton. (Siis rajaton, yritin olla fiksu ja lyhentää :)
 
osaatko kertoa, miksi natiivit ääntävät useat ing-päätteiset verbit niin, että NG -pääte kuuluu todella voimaakkaasti, what were you thinkiNG. loppu vielä nielaistaan jossakin kurkussa.

onko kyse puhekielen piirteestä, jossa yhteiskuntaluokkakin paistaa läpi?

*Miss F kauhea snobi & anglofiili*
 
sitäpaitsi kuvailin tuota minua kummastuttavaa ääntämistapaa väärin, k-äännehän siellä lopussa minusta omituisesti kuuluu,

"thinkingkkkk"
 
Hehehe... (naureskelee partaansa tätä uutista) Ehdin kommentoida vasta huomenna koska olen lähdössä uuden vuoden juhlaan eli Naw Ruz!
 
Miss Foxy

Olen kuullut tuon -ing päätteen viimeisen g:n ääntymisen muuan muassa New Yorkin alatyylin ääntämisessä. Äänne on /g/ kuten sanassa geeli. Äng-äänteen perään.

Olen kuullut sen myös erään sanfranciscolaisen puheessa. Muuten hlö äänsi "normaalisti".

Yksi missä sen kuulen usein on kun italialainen puhuu englantia tai venäläinen. Jotenkin pidän siitä :)
 
mää kuulen aina sen ihime k:n rittien puheis, ei meittiä koulussa niin opeeetettu ääntämään ing-äännettä. nih.

: )
 
Rittien!!! Hah ha ha - good one! LOL
 
Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?