Wednesday, December 07, 2005

 

Kaksikielisyys

oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

Hän on kaksikielisestä kodista. TV puhuu englantia ja muut suomea. Kaksikielinen, tvåspråkig, bilingual. Ja talar två prook, vinska o venska.

Kahta kieltä vaihdellessa sattuu joskus synkronointiongelmia. Yhden tuttavan lapsi, äiti suomalainen, isä amerikkalainen, tuotti riemastuttavia lausahduksia. “Kato äiti kun puissa on ihania liivejä.” ja “Isi soittaa puhelinsaappaasta.” (Boot, booth) Suomenruotsalaisen ystäväni pikkupoika Svante isännöi glillikutsuilla ja kysyi suomalaisilta kutsuvierailta: “Haluutteko lisää korvia? (Korv = makkara) Tämä on mielestäni huippukiva: Äiti suomalainen, isä ranskankielinen, lapsi ilmoittaa illalla: Äiti, mä puin jo pisaman päälle. (Pyjama, äännetään vähän niinkuin pisamaa, samanlaisella s-äänteellä kuin englannin sanassa television, tai meisure)

Itselleni kävi kerran tällainen vauhdin huumassa, ei sekaantunut kaksi kieltä, vaan kaksi sanaa, kun piti sanomani joko patsas tai veistos - sanoin paistos.

Olisi mukava saada kommentteihin lisää esimerkkejä. Blogilistan ulkopuolisetkin pääsevät kommentoimaan jos kirjautuvat ensin www.blogilista.fi Sitten haku Rita Maestra.

Itselläni näyttää serveri ryppyilevän tänään. Pääsen bloggeriin, mutta en blogilistalle lukemaan suosikkiblogejani. Nyyh.

Comments:
Oman tyttäreni huudahdus (n.2vuotiaana:

" Kato, Filippolla on uudet barbi ja baffi!" (Hän oli piirtänyt hahmon nimeltä Filippo ja lisännyt viikset ja parran)

Vielä nykyisinkin mieheni sanoo usein parran ajettuaan että hänellä on uudet barbi ja baffi. :)

Nykyisin lapseni, jo teini-ikäiset, käyttävät ilmaisuja kuten "mua interrogoitiin koulussa" tai "mun pitäs pelastaa(tallentamisen sijaan) tämä kuva cd:lle." Kun huomautan asiasta, vastaus on usein: " no joo joo, kyllä mä tiedän ettei noin sanota".
 
Hah hah! Parratkin saman tien monikkoon.
Che bello!
 
Hah hah! Parratkin saman tien monikkoon.
Che bello!
 
Hah hah! Parratkin saman tien monikkoon.
Che bello!
 
Hah hah! Parratkin saman tien monikkoon.
Che bello!
 
Nauroin kippurassa esimerkeillesi, ovat tosi hauskoja ja inspiroivia. En voinut mitään, mutta oli pakko laittaa vastine omaan blogiin... T. Kerkkis
 
Meillä menee putoamiset (cadere) ja kaatumiset (cadere) sekaisin, mutta eihän se helkkari vie ole sama verbi, niinkuin ei tuominenja vieminenkään.

Täytyykin kuunnella tarkasti metrinpätkän höpinöitä...
 
Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?